Translation Model Adaptation by Resampling
نویسندگان
چکیده
The translation model of statistical machine translation systems is trained on parallel data coming from various sources and domains. These corpora are usually concatenated, word alignments are calculated and phrases are extracted. This means that the corpora are not weighted according to their importance to the domain of the translation task. This is in contrast to the training of the language model for which well known techniques are used to weight the various sources of texts. On a smaller granularity, the automatic calculated word alignments differ in quality. This is usually not considered when extracting phrases either. In this paper we propose a method to automatically weight the different corpora and alignments. This is achieved with a resampling technique. We report experimental results for a small (IWSLT) and large (NIST) Arabic/English translation tasks. In both cases, significant improvements in the BLEU score were observed.
منابع مشابه
Resampling Approach for Instance-based Domain Adaptation from Patent Domain to Newspaper Domain in Statistical Machine Translation
In this paper, we investigate a resampling approach for domain adaptation from a resource-rich domain (patent domain) to a resource-scarce target domain (newspaper domain) in Statistical Machine Translation (SMT). We propose two resampling methods for domain adaptation in SMT: random resampling and resampling for instance weighting. The random resampling randomly adds sentence pairs from the re...
متن کاملThe Intersemiotic Study of Translation from Page to Stage: The Farsi Translation of Macbeth for Stage Adaptation from the Perspective of Peirceʼs Model
Intersemiotic translation, which can happen in the process of the translation of drama for theatre, can turn more complicated when the verbal sign system of drama has already undergone interlingual translation. The purpose of this study is to find the intersemiotic changes of translation from page to stage and to show the changes of indexical, iconic, and symbolic signs in the process of inters...
متن کاملTranslation, Cultural Adaptation, and Reliability of Nursing Students’ Belongingness Scale--Clinical Placement Experience
Background:Considering the limitation of reports on the translation of research questionnaires, the present study aims to clarify the necessity of correctly conducting the translation process. Therefore, it deals with describing the process and the required stages for the cultural adaptation of research instruments in an operational style. Consequently, it may provide a platform for researchers...
متن کاملAn Investigation of Bastin’s Adaptation as a Kind of Pseudotranslation: A Case Study of A Year Amongst the Persians
For various reasons such as ideology of patronage, fear of censorial measures and specific cultural and literary plans, authors may present their original texts as translation, and sometimes translators manipulate the original text to the extent that it can not be considered as translation anymore. This research was aimed at investigating Bastin's adaptation as a kind of pseudo-translation. He ...
متن کاملروشهای بازنمونهگیری بوت استرپ و جک نایف در تحلیل بقای بیماران مبتلا به تالاسمی ماژور
Background and Objectives: A small sample size can influence the results of statistical analysis. A reduction in the sample size may happen due to different reasons, such as loss of information, i.e. existing missing value in some variables. This study aimed to apply bootstrap and jackknife resampling methods in survival analysis of thalassemia major patients. Methods: In this historical coh...
متن کامل